تور هند ارزان: نسخ خطی به عنوان میراث مشترک میان دو ملت ایران و هند جایگاه ویژه ای دارد
به گزارش آقای معلم، تهران (پانا) - رایزن فرهنگی ایران درهند معتقد است، نسخ خطی از مهمترین میراث مشترک و حافظه جهانی دو ملت ایران و هند است که جایگاه ویژه ای دارد و این کشور از جهت داشتن تنوع و تعدد نسخ خطی فارسی مثال زدنی است.
برای دیدن تاج محل و مجسمه های بودا، تور هند ارزان ما را تجربه کنید. از دهلی، آگرا و جیپور دیدن کنید و در شهر زیبای بمبئی قدم بزنید، در محیط زیبای فیلم های هندی از لحظات لذت ببرید.
به گزارش روابط عمومی سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران، محمدعلی ربانی رایزن فرهنگی ایران درهند با بیان این مطلب در اختتامیه همایش بین المللی میراث مشترک ایران و هند: نسخ خطی (ظرفیت ها و چالش ها) که در اندیشگاه سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران برگزار گردید؛ گفت: در همایش دو روزه میراث مشترک ایران و هند مقاله های ارزشمندی ارائه شد که این آثار سرمایه خوبی برای شناخت هرچه بیشتر میراث مشترک دو کشور است.
رایزن فرهنگی ایران درهند ادامه داد: نسخ خطی از مهمترین میراث مشترک میان دو ملت ایران و هند است. این نسخ بستر مناسبی برای فهم و تعامل مشترک فرهنگ این دو کشور و بازگو نماینده گذشته درخشان فرهنگ و زبان ایرانیان است.
وی با بیان این مطلب که نسخ خطی بخش مهمی از حافظه دنیای به شمار می آید، اضافه نمود: اسناد و نسخ خطی پل ارتباط فرهنگی با بسیاری از جوامع است و زمینه همکاری علمی را نیز فراهم می نماید.
ربانی رایزن فرهنگی ایران درهند به ویژگی ها و ابعاد مذهبی نسخ خطی اشاره نمود و یادآورشد: بازنشر این آثار می تواند فرصت خوبی برای همکاری میان ملت ها ایجاد کند و درهمین راستا مطلوب است دبیرخانه دائمی این همایش در سازمان اسناد و کتابخانه ملی ایران تاسیس گردد و مقاله های متعدد در زمینه های مختلف این میراث مشترک ارائه و حفظ و ترجمه گردد.
زبان فارسی به دایره زبان های کلاسیک هند وارد شده است
احسان شکراللهی رییس مرکز تحقیقات زبان و ادب فارسی درهند با اشاره به این مطلب که بخش قابل توجهی از آیین سیاسی، هنری، ادبی و فرهنگی هند به زبان فارسی نوشته است، گفت: بهره مندی هندوها از میراث مشترک ایران و هند مستلزم این است که فرهیختگان هند و علاقمندان به این میراث، ظرفیت مناسب برای انجام فعالیت های علمی را ایجاد نمایند.
وی ادامه داد: امروزه لیست گروه های زبان و ادب فارسی در دانشگاه های هند با گروه های آموزش زبان و ادب فارسی در سراسر دنیا برابری می نماید و بیش از 120 مرکز دانشگاهی در هند، زبان فارسی را آموزش می دهند. به همین دلیل، سیاست نو آموزشی کشورهند با تصویب مجلس این کشور از سال 2020، زبان فارسی به دایره زبان های کلاسیک هند وارد شده است.
به گفته رییس مرکز تحقیقات زبان و ادب فارسی درهند، مهمترین عنصر برای یاری به فرآیند آموزش زبان فارسی که مقدمه پرداخت به نسخه های خطی است، مربوط به بازبینی و بازنویسی آموزش زبان می گردد و در این زمینه اقدامات ارزشمندی در بنیاد سعدی اجرا شده است.
احسان شکر اللهی گفت: بازبینی منابع مربوط به تاریخ ادبیات و آموزش آن از دیگر موضوعات حائز اهمیت است و در این راستا علاوه بر بنیاد سعدی ضروری است فرهنگستان زبان و ادب فارسی و دانشگاه های مختلف ایران نیز همکاری نمایند تا گروه های زبان و ادبیات فارسی دانشگاه های هند تقویت گردد. ضمن اینکه خواندن نسخه های خطی مستلزم دریافت آموزش های ویژه است و درست خوانی این نسخ اهمیت ویژه ای دارد.
منبع: خبرگزاری پانا